留学生学院
 首页  学院概况  人才培养  HSK  奖学金  学院动态  留学生活  周边地图 
当前位置: 首页>>学院动态>>学院新闻>>正文
  •  学院新闻 
     通知公告 
     教学管理 

学院新闻

(Bilingual) “欢朋满粤”携手广外留学生探索海珠湿地生物多样性

2024年05月22日 11:41  点击:[]

5月22日是国际生物多样性日。近日,广东外语外贸大学21名来自俄罗斯、德国、泰国、印度尼西亚等9个不同国家的留学生参加由南方报业传媒集团今日广东国际传播中心GDToday举办的“欢朋满粤”沙龙活动,走进海珠国家湿地公园,探索广州城市中轴线上的湿地生物多样性。

The UN marks the International Day for Biological Diversity each year on May 22. Recently, twenty-one GDUFS international students from nine countries joined the "GDToday Salon: An Excursion to Haizhu Wetland" to explore the paradise of plants and animals on the central axis of Guangzhou.

E15F

广外留学生与活动工作人员在海珠湿地入口处合影。

同学们以公园入口处的一棵苹婆树开始他们的研学之旅。原来,苹婆是一种常见于中国南方省份与东南亚的树木,因其果实与凤凰的眼睛极为相似,又叫“凤眼果”。大家兴致勃勃,一路走,一路看,一路认识和了解各种热带特色植物。

The trip started with an introduction to sterculia monosperma, a plant commonly found in southern provinces like Guangdong, whose fruit is renowned for bearing a striking resemblance to the eye of a phoenix. Later, the students learned about different tropical plants along the way to the Nature Education Centre, where they experienced the VR bird-flying simulator.

75A89

同学们在研学途中。

“广州的气候基本上属于亚热带气候,而白俄罗斯的气候要更冷,湿度也没有那么高。”来自白俄罗斯的罗娜说,海珠湿地的植物与家乡的十分不同,这里的很多植物都只能在白俄罗斯夏季的温室中生长。

Burdzel Alena, a student from Belarus, keenly observed the difference between the plants she saw in Haizhu Wetland and those in her homeland. "Here (Guangzhou) it's mostly a tropical climate, and many of the plants that can grow here actually can't grow in Belarus," she said and later added that some of the plants in Haizhu Wetland were what she would plant in the summer cottage back home.

4D4A6

Herons in Haizhu Wetland, a photo by Alwin, a student from Indonesia

除了植物外,海珠湿地的动物也深受留学生们的“喜爱”。特别是当看到成群的苍鹭和白鹭盘旋在观鸟岛上空,大家纷纷拿出手机,记录下这美丽的自然景象。

On a cruise ship, the students approached the island of birds in Haizhu Lake. Herons and egrets, flying above or resting on the woods, drew the attention of the students and were recorded in their photos.

保护自然环境不只是某个国家、组织或企业的责任,而是每个地球居民的共同使命,委内瑞拉学生冯展霖说,海珠湿地在科普动植物和昆虫知识方面表现出色,起了一个榜样作用。

Fong He Zhan Lin, a student from Venezuela, praised the work that Haizhu Wetland has done in educating the public about wildlife, such as birds, insects, and plants. However, he noted that the protection of nature and biological diversity should not only concern a single organization, enterprise, or country, but should be the responsibility of everyone who lives on the same planet.

自2015年成为广州第一个国家湿地公园,海珠湿地已然成为众多野生动植物在超大城市中心的生命乐园。目前,这里居住着197种鸟类,835种维管束植物和738种昆虫。近六年来,开展自然教育课程及品牌活动3000多场次,年均参与者达上百万人次。

Inaugurated in 2015 as Guangzhou's first national wetland park, Haizhu Wetland has since developed into a vibrant ecosystem within the bustling city of Guangzhou. Home to an impressive array of wildlife, the park is home to 197 species of birds, 835 species of vascular plants, and 738 species of insects.

For years, Haizhu Wetland has been promoting nature education among local schools, communities, and enterprises. As of today, it has organized over 3,000 educational events, drawing more than a million annual participants.

GDToday记者 陈思媛 秦少龙

编辑 邓素凡

校对 钟惠玲

Reporter | Chen Siyuan

Editor | Nan, James

Video | Qin Shaolong

Photo | Qin Shaolong, Alwin

消息来源:南方GDTODAY

上一条:国际学生共庆汉语嘉年华 下一条:我校师生参加全球青少年模拟世界遗产大会活动

关闭

Copyright © 2013 Institute for International Education Guangdong University of Foreign Studies. All Rights Reserved. 

Enrollment Enquiry and Project Management  Tel: +86-20-36207141,+86-20-36207142

HSK Enquiry and Academics and Examination Affairs  Tel: +86-20-36206282

Student Affairs  Tel: +86-20-36206067E-mail: iie@gdufs.edu.cn

Address: Institute for International Education Guangdong University of Foreign Studies , No.2 North Baiyun Avenue, Guangzhou , Guangdong, P.R.China 510420